122  

Граф Стерлинг моментально вздулся, как рыба-ерш, со стуком опустил ладонь на рукоять меча.

– Граф!.. – произнес он грозно. – Я попрошу…

Гатер воскликнул виновато:

– Простите, дорогой друг!.. Я думал, что раз уже все на свете знают, то почему не просветить и нашего дорогого герцога. Надо хоть что-то веселое…

– Все может быть, – согласился я. – Был Черным, стал Пурпурным. Был из бронзы, сейчас из… вообще непонятно чего. Был крепостью, а теперь… Все просто! Настолько, что голова пухнет от мыслей, будто и не рыцарь.

– Какой дивный цвет, – сказал барон восторженно, – просто распустившаяся роза…

Замок сияет четко и одиноко среди желтого сверкающего песка. Не иначе, как страшная слава Темной Феи охраняет эти удаленные от караванных путей земли. Здесь близко цветущие рощи, зеленые долины, хозяйственный человек сразу бы перекопал все, настроил, огородил, взорвал торжественную тишину мычанием, блеяньем, кудахтаньем, скрипом несмазанных колес…

– Не одежда красит человека, – пробормотал я. – И не квартира… Если человек черный, то… черный. Я имею в виду с черной совестью, черными мыслями и замыслами. Замок по человеку, а не человек по замку, как сказал Иисус.

– Он так и сказал? – спросил барон Уроншид.

– Примерно, – сказал я, – примерно. Мы не фарисеи, чтобы дословно. И юристов у нас нет. Это я так просто, без намека.

Граф Гатер все не отводил напряженного взгляда от дико сияющего радостными цветами дивного замка.

– Что будем делать? – спросил он.

– Атакуем, – ответил я не раздумывая. – Вы заметили, здесь даже птицы не поют! Я уверен, во всей этой долине не осталось ничего живого, даже муравьи ушли… Страх защищает лучше копий, сэр Гатер! Но человек, если он человек, способен преодолеть страх так же легко… ну, почти, почти, как и другие животные позывы. Нелегко животному вести себя не по-животному, но именно так получаются люди и даже человеки.

Он спросил негромко:

– Хотите сказать, настоящая защита там слабая?

– Их защищает репутация, – объяснил я. – Я сам человек с недостаточно светлым прошлым и знаю, как это работает.

Барон Уроншид не отрывал взгляд от замка, лицо стало просветленным, будто увидел ангела.

– Как же все-таки красиво…

– И темные личности бывают очень яркими, – заверил я, – а цветы злыми и кусачими, если сэр Бодлер не соврал.

Он посмотрел вопросительно, но я смотрю твердо, по-мужски, каждое слово весомо. Когда не уверен в том, что говоришь, надо это утверждать, а это я умею.

Граф Гатер сказал с сомнением:

– В прошлый раз нам удалось с наскоку. Но там не было феи…

Я с самым высокомерным видом вскинул брови и осведомился:

– Что?

– А если она… что-то предпримет?

Я пожал плечами.

– Обидеть меня может не только фея, а каждый… кто не понимает, как это рискованно.

Рыцари возбужденно переговариваются, проверяют оружие, доспехи, ремни. Я подумал, что попроси помощи, и кто-нибудь обязательно протянет тебе руку. Правда, зачастую с характерной комбинацией пальцев. Но мы не в демократии, а в этом мире, когда сильный просит, он все равно приказывает. Сэр Стерлинг поскрипел, но ответил, что да, сочтет за честь идти со своими людьми в арьергарде, чтобы успеть хотя бы по разу разрядить арбалеты. И барона Уроншида будет держать при себе, чтобы в случае чего успеть дать отпор.

– Вот и отлично, – сказал я властно. – Все готовы?

Граф Гатер спросил быстро:

– Как будем штурмовать?

– Просто и честно, – сообщил я. – По-мужски. В прошлый раз тактика выбивания ворот сработала, чего нам еще?.. Мы что, будем умничать или как?

Он пробормотал опасливо:

– Да, но здесь, как я уже напоминал, фея…

– Думаю, – сказал я, – ей все равно, толстые или нет ворота. Ее сила в чем-то другом.

– Да уж, – сказал он несчастным голосом. – Атакуем? А то меня дрожь берет… Как-то не по себе. Наверное, та рыба на постоялом дворе была несвежей.

– Точно, – подтвердил я. – И запах у нее какой-то вообще рыбий.

Граф Гатер, виконт Ноэль Джонстоун, барон Альфред Бриджстоун и другие герои всячески протискиваются конями в голову клина, все страшатся оказаться позади, вдруг да что другие подумают.

Возникла некоторая нервозная суматоха. Я задержал дыхание, пытаясь унять бешено стучащее сердце.

– Уничтожим врага!.. – сказал я громко и резко. – Никого не щадить!

Рыцари пустили коней в галоп, земля здесь плотная, копыта стучат, как по камню. Я надеялся, что не выдохнутся раньше, чем ударим в ворота, мчимся по открытой местности, а с вершины центральной башни нас можно увидеть издалека.

  122