62  

В своем кабинете, куда спешно принесли еду, уже знают, что майордом почему-то возвращается всегда голодный, я торопливо хватал куски мяса и засовывал в пасть, не забывая и про изящный и всегда открытый в готовности ротик Бобика.

Вбежал запыхавшийся граф Ришар, следом почти влетел барон Альбрехт. Оба в рубашках, даже камзолы где-то сбросили, тоже начинают привыкать к мирной жизни. А раньше ходили, громыхая доспехами, как все еще делает сэр Растер.

– Что-то стряслось? – спросил Ришар.

А барон поинтересовался подозрительно:

– Что изменилось?

Я указал на кресла.

– Сядьте. Стратегически ничего не меняется.

– А почему вернулись так… спешно? – спросил Ришар, не подобрав другого определения моему появлению.

– Это личное, – заверил я. – Часть войск, как я уже говорил, нужно перебазировать в Брабант. По крайней мере, начать перебазировку. Проход через весь город с развернутыми знаменами, под рев труб…

– Зачем? – спросил Ришар и уточнил: – Под рев труб?

– А вдруг императорские шпионы тугие на ухи? – огрызнулся я. – А надо, чтоб заметили. Но, еще раз напоминаю, делать это очень обстоятельно и неспешно.

Они сели напротив, собранные и внимательные. Ришар всматривался пристально, барон сказал:

– Да, это понятно. Не простой поход, а завоевательная война… с непонятным исходом.

– Понятным, – поправил Ришар, – непонятно, как будет проходить и когда закончится. Но в данном случае нас вообще-то больше интересует, что именно изменилось.

Барон добавил, смягчая прямолинейность графа:

– Больно вид у вас, сэр Ричард…

Он не договорил, какой, вряд ли точно можно определить, если меня самого раздирают противоречия, я ответил:

– Господь посылает испытания только тем, кого любит. На кого рассчитывает!

Барон сказал с напряжением в голосе:

– Что-то у меня нехорошие предчувствия.

– Да уж, – согласился Ришар. – Надеюсь, неприятности не с церковью?

Я отмахнулся.

– Нет, личное. Однако у правителя и личное переплетено с государственным. Только я вышел на улицу, как встретил прибывших купцов из Армландии. Они и сообщили дурные вести. Как вы помните, герцог Готфрид повез за меня вторую часть выкупа. Через Перевал! В Армландии ему оказали самый достойный прием, были пиры и подарки, после чего счастливый герцог отправился обратно… И на полдороге его захватили в плен.

Граф Ришар и барон Альбрехт ахнули в один голос:

– Кто?

– Король Гиллеберд, – ответил я с горечью. – Его люди действуют в Армландии давно, склоняя лордов признать Гиллеберда сюзереном. И когда подвернулся такой удобный случай…

Барон спросил злым голосом:

– Что требуют?

Я развел руками.

– Не знаю. Но вы правы в одном: вряд ли дело в «сколько», а именно во «что». Потому я сперва попытаюсь узнать, что же хочет Его Величество король Гиллеберд.

Они долго молчали, переваривая, наконец Ришар покачал головой.

– Не залетайте слишком высоко, – предостерег он. – Королевство Турнедо сильнее не только Армландии, но и Фоссано! Хотя Гиллеберд и хитрит, прикидываясь попеременно то слабее, чем он есть, то сильнее, но он в самом деле сильнее.

– Постараюсь провести операцию нового типа, – пообещал я. – А Бобик нужен, чтобы узнать, где герцог.

Барон переспросил:

– А эти купцы ничего не перепутали?

– Не думаю, – ответил я. – Люди солидные, я переговорил почти с каждым, проверка нужна, сходятся даже детали. Так что не врут.

– Да, – согласился Ришар, – вас обмануть трудно.

– Зато вы, – сказал барон, – любого задурите.

Он посмотрел мне в лицо и недобро улыбнулся.


Громыхая железом доспехов, в кабинет вошел сэр Растер. Следом за ним появился Максимлиан. Слуги молча внесли вино и кубки. Еды в промежутках между завтраком и обедом не полагается, но пить высокорожденные всегда готовы, даже когда не хотят. Пить – это не просто пить, а благородно общаться.

Барон Альбрехт вдруг хохотнул, посмотрел на меня заблестевшими глазами.

– Кстати, о Вирланде…

– Что случилось? – спросил я встревоженно. – Мне только с ним еще неприятностей не хватало!

– Да вроде бы не ждем, – заверил барон.

Я спросил настороженно:

– А что вас тревожит?

– Да не тревожит, – сообщил он довольно, – но теперь, кажется, начинаю догадываться, что за пакость вы придумали насчет этого доблестного полководца и, как вы говорили, вполне достойного местами человека. Честно говоря, такого нечестного трюка от вас не ожидал…

  62