56  

Что еще хуже, кажется, она рада, что мы с Майклом расстались.

— Я всегда знала» что от Этого Мальчика надо ждать неприятностей, — сказала она довольным тоном, когда я объяснила, почему я, якобы заразная больная, объявилась среди дня в ее номере.

— Бабушка, я не больна, — сказала я, — мне просто грустно.

Беда в том, что я не разлюбила Майкла. По­этому вместо того, чтобы согласиться с ней, что от Майкла надо было ждать неприятностей, я сказала:

— Ты не знаешь, о чем говоришь.

И села на диван, и для утешения взяла к себе на колени Роммеля.

Да, вот до чего я дошла. Я искала утешения у РОММЕЛЯ, карликового пуделя.

— О, дело не в том, что Майкл от природы в чем-то плох, — продолжала бабушка, — если не считать того, что он простолюдин. Ну, рас­сказывай, что он натворил? Наверное, что-то ужасное, раз ты даже сняла То Самое ожерелье.

Я невольно дотронулась до шеи. Мое ожере­лье! Странно, но до этой минуты я даже не осоз­навала, как сильно мне его не хватает и как странно чувствовать, что его на мне нет. Оже­релье, подаренное Майклом, было чем-то вроде яблока раздора между мной и бабушкой. Она давно хотела, чтобы я надевала на балы и вся­кие мероприятия, которые мне приходилось посещать, королевские драгоценности, но я от­казывалась снять ожерелье Майкла, а бабуш­ка... Скажем так, ей не нравится, когда наде­вают несколько ожерелий одно на другое.

Ну, вообще-то, наверное, серебряные сне­жинки на цепочке не очень подходят к ожере­лью из бриллиантов и сапфиров.

Я рассудила, что нет смысла скрывать от ба­бушки правду, потому что она все равно как-нибудь ее из меня вытянет. И я сказала:

— Он спал с Джудит Гершнер. Казалось, бабушка страшно обрадовалась.

Ну, этого следовало ожидать.

— ОН тебе изменял! Ладно, не переживай, в море полно рыбы. Как насчет того мальчика, который играл в моей пьесе? Рейнольдса-Эбернети? Очень милый молодой человек, высокий, красивый и блондин! Из него бы получился хо­роший консорт для тебя.

Это я просто проигнорировала. А что я мог­ла сказать в ответ? Иногда я задумываюсь, пе­редается ли сумасшествие по наследству.

Вообще-то я знаю, что передается.

Я только сказала:

— Майкл мне не изменял. Он спал с Джу­дит Гершнер еще до того, как мы с ним начали встречаться.

— Это та девушка, которая разводила лоша­диных мух? — полюбопытствовала бабушка. — Не понимаю, почему ты так из-за этого расстра­иваешься . Вспомни хотя бы ее ужасные черные теннисные тапочки!

— Бабушка! — Да что с ней такое? — Дело не в том, как она ВЫГЛЯДИТ. Дело в том, что Майкл меня ОБМАНЫВАЛ. Я его спрашива­ла, встречаются ли они, и он ответил, что нет. К тому же он ее даже не любил! Что это за чело­век, который отдает свое Драгоценное Сокро­вище девушке, которую даже не любит?

Бабушка смотрела на меня и молчала. Каза­лось, она растерялась,

— Свое драгоценное... что?

— Сокровище, — Господи, ну какой же она иногда бывает бестолковой! — Он отдал свое Драгоценное Сокровище. Его можно отдать только раз в жизни, и он отдал его Джудит Гер­шнер, девушке, которая его даже не интересо­вала! Ему нужно было подождать и отдать его мне.

О том, что Майкл застал меня целующейся с другим парнем, я не стала упоминать. Пото­му что, если разобраться, это не имело отноше­ния к тому, о чем мы сейчас говорили.

Вид у бабушки стал еще более растерянный.

— Это сокровище — какая-нибудь фамиль­ная драгоценность? Потому что но правилам этикета, если молодой человек дарит тебе фа­мильную драгоценность, ты можешь хранить ее у себя, только пока ваши отношения продол­жаются? а если помолвка расторгнута, ты дол­жна ее вернуть,

— Бабушка, драгоценное сокровище — это не КОЛЬЦО, — Я с трудом сохраняла спокойствие. — Его Драгоценное Сокровище — это невинность.

Бабушка недоуменно заморгала,

— Его невинность? Но невинность — не со­кровище. Ее даже нельзя НОСИТЬ!

— Бабушка! — Как же она отстала от жиз­ни! Не удивительно, что она не понимает, о чем я говорю. Помню, однажды я слушала в своем iPod песню «Dance, dance», бабушка услыша­ла, ей понравилось, она сказала, что мелодия «цепляет», испросила, кто поет. И когда я ска­зала, что это «Fall OutBoy», она заявила, что я вру, потому что никто не даст группе такое глупое название. Я пыталась ей объяснить, что это название пришло от Барта из «Симпсонов», а она: «От какого еще Барта? Может, ты име­ешь в виду Уоллис Симпсон? У нее нет род­ственников по имени Барт, это я точно знаю».

  56