– Не знаю, – ответил сэр Гриммельсдэн. – Только два варианта. Либо вернуться, либо последовать дальше.
– А куда дальше?
Он указал на стену.
– Вверх.
Торкилстон зябко передернул плечами, голос его потерял все краски:
– Я уже знаю, что скажет наш вождь.
Я спрыгнул на землю, Бобик вертелся вокруг, махал хвостом и обещал передушить всех зверей на мили вокруг, только не отправляйте его обратно. Зайчик смотрел добрыми грустными глазами, понимает, у этой стены расстаемся снова.
Я обнял его за голову и поцеловал в бархатные ноздри.
– Это ненадолго, – сказал я горячо. – Правда, правда!.. Жди.
Бобик напрыгнул и повалил, этого зверя пришлось ласкать дольше, чесать за ушами и трепать по холке.
Сэр Гриммельсдэн передал коней оруженосцам, лицо виноватое, ему с отрядом велено возвращаться, сказал коротко:
– Пойдемте. Вон там лестница.
Шагах в полусотне от нас в стену вбиты толстые стальные клинья, наверняка длинные, если судить по расплющенным шляпкам, на них металлические кольца, система веревок, а еще несколько тонких канатов свисает до самой земли.
Торкилстон присвистнул, на земле корзина из прутьев, выглядит не очень надежной, а веревки так и вовсе. Посмотрел на Ордоньеса с вопросом в глазах.
– Ты как?
– Я наверх, – ответил тот уверенно. – А в корзине или хоть так полезу, но я не пропущу такого приключения! Видать, не знаешь сэра Ричарда, с ним обязательно во что-то интересное вляпаешься!
– Это я не знаю? – возразил Торкилстон. – Я с ним уже вляпывался! Едва шкуру унес…
Ордоньес спросил с оптимизмом:
– Правда, здорово?
Торкилстон вздохнул и полез в корзину.
– Что теперь, – спросил он. – Подергать за веревку?
– Ни в коем случае, – вскрикнул сэр Гриммельсдэн. – И без этого может оборваться!
– Вы хорошо успокаиваете, – нервно сказал Торкилстон. – Надежно так это. По-мужски.
Он присел, вцепился в края и плотно зажмурился. Ордоньес сказал одобрительно:
– А он не трус. Первый полез.
Сэр Гриммельсдэн кивнул и уточнил:
– Да, конечно. Но страшнее всего последнему.
Корзина ползла вверх медленно, иногда останавливалась, мне показалось, что Торкилстон что-то привязывает к кольям, мимо которых поднимается, но чаще я видел только дно, что уменьшается вместе с самой корзиной.
Наконец она доползла до края, так вроде углубление, исчезла на время, а затем появилась и заскользила вниз уже быстро.
– Теперь я, – сказал Ордоньес, улыбнулся и пояснил: – Наш благородный друг сэр Гриммельсдэн говорит, что подъема больше всего пугается последний.
– Не дождешься, – ответил я.
Его подняли так же благополучно, как и Торкилстона, но когда я влез в это ветхое сооружение и два каната начали со скрипом поднимать меня, я сразу вспомнил, что вешу намного больше Торкилстона и Ордоньеса, к тому же у меня в мешке доспехи, вот почему корзина уже начинает разваливаться… уже почти развалилась… вот трещит, а там расходится по швам…
Я обливался холодным потом снова и снова, а подъем казался бесконечным. Когда все нервы перегорели и наступило тупое равнодушие, сродни покорности судьбе, корзина доползла до самого верха, въехала в грубо прорубленную канаву.
Четверо рабочих мерно крутят рукояти гигантского колеса, а Торкилстон и Ордоньес почтительно ухватили меня за локти, помогая вылезти из корзины.
– Ваша светлость, – спросил Ордоньес живо, – как вам подъем?
Я зевнул.
– Так долго… чуть не заснул.
Ордоньес повернулся к Торкилстону.
– Я же говорил, с сэром Ричардом не соскучимся.
– Это я говорил, – возразил Торкилстон сварливо.
Я дал рабочим золотую монету.
– В какую сторону пошли высокий красивый рыцарь с высокой женщиной-воином, принцесса Алонсия и старик?
На меня уставились тупенько, самый смышленый переспросил в недоумении:
– Как, в какую? Тут только одна дорога. Дальше, говорят, будут еще, но мы их не видели.
– Прекрасно, – сказал я бодро. – У вас есть шанс догнать! Сэр Торкилстон, не спите! Мешок за спину, предстоит марш-бросок.
Глава 14
Королевство находится выше Сен-Мари чуть ли не на милю, да еще эта ступенька. Я всерьез ожидал проблемы с дыханием, как будто на Эвересте, однако вроде бы все нормально, даже Торкилстон, хоть и чистый теперь горожанин, не захекался, хотя побагровел от долгого бега и взмок так, словно попал под дождь.
Я перешел на шаг, сказал хрипло: