15  

Я не стал смотреть, что за красавица явилась ко двору, новый король выберет новых фавориток, плечо в плечо с Макинноном поднялись в большой зал.

- Сэр Ричард, - произнес он смущенно, - я оставлю вас на минутку. Нужно доложить Его Величеству, что вы доставлены.

- Топайте, - ответил я беспечно, хотя ухо резнуло это «доставлены», - я пока посмотрю на красивых женщин.

- Я быстро, - сказал он и попросил с неловкостью: - Вы уж, пожалуйста, не отлучайтесь, хорошо?

- Хорошо-хорошо, - заверил я.

Макиннон с облегчением вздохнул и почти бегом ринулся к дверям королевского зала. Чувство тревоги усиливалось, тут как будто боятся, что я сбегу, но…

Я не успел додумать, из толпы женщин отделилась самая роскошная и быстро пошла ко мне.

- Ах, маркиз! Вы так неожиданно исчезли… Говорят, отправились в этот ужасный маркизат, но я в такие дикие слухи не верю!

- Ах, леди Габриэлла, - сказал я легко, - прикройте грудь - и вам теплее будет, и я дрожать перестану.

Она спросила с интересом:

- А вы дрожите?

- Меня трясет, - ответил я.

- Ах, какой вы страстный!

- Да уж, - пробормотал я. - Одна, но пламенная страсть - на бабу голую упасть.

Она захохотала, призывно закидывая голову и открывая белоснежную шею, что почти сразу переходит в два нежно колышущих полушария.

- Как вы остроумно откровенны, маркиз! Вы правы, искра страсти и бревно зажжет в постели! Я ни на кого не намекаю, как вы понимаете…

- Понимаю, - сказал я, - я понимаю… Но что с меня взять? Провинция, деревенщина.

Она примирительно улыбнулась.

- Если дурак прилично одет, всегда сыт и улыбается жизни, то не так уж он и глуп. Так что, маркиз, не отчаивайтесь! Вами интересуются многие дамы. А что подшучивают… так вы сами, признайтесь, очень хорошая мишень. Я имею в виду, крупная. В мелкие попадать труднее.

К нам приблизился щеголеватый придворный, начиная отвешивать поклоны еще издали. Я узнал графа Гарроса. Он распуделился не на шутку, целый сложнейший танец, явно меня ждет неприятность, не к добру такие танцы.

- Вы прекрасный танцор, - похвалил я. - Над вами прекрасный хирург поработал!… Ничего лишнего, это же надо. Смотрю и любуюсь. Вы петь не пробовали? У вас теперь должен быть прекрасный голос.

Он заулыбался, очень довольный.

- Я сам подумываю об этом. Работа придворного очень деликатная и сложная, но я чувствую в себе еще нереализованные силы…

Баронесса перебила его свистящим шепотом:

- Граф, никак там граф Бэкдорф появился?

Граф Гаррос кивнул с несколько напряженной миной.

- Да… он…

- Как здорово, - прошептала баронесса томно. - Я обязательно должна с ним познакомиться…

В ее голосе было столько истомы, что я спросил невольно:

- А это хто?

Граф Гаррос поморщился, а баронесса сказала восторженно:

- Маркиз, вы бесподобны, если не знаете этого великого героя! Он овеян великой славой покорителя женских сердец, неутомимого обольстителя, совратителя даже самых стойких замужних дам.

Граф Бэкдорф, насколько я мог рассмотреть с этого расстояния, мужчина с хорошей атлетической фигурой, сильным волевым лицом и живыми блестящими страстью глазами. Выдвинутый вперед подбородок и высокие скулы говорят о силе характера, я подумал, вот что делает никчемная жизнь, когда у людей есть и ум, и силы, и воля, и энергия, но воевать нельзя, время ученых тоже не пришло, на эвересты лезть или на дно океана - пока в голову не приходит, вот и ударились в волочение за бабами. А чтоб не слишком стыдно, все-таки чуем, бабник - это позор, придумали целую философию, создали мировоззрение, разработали сложнейший кодекс поведения, ухаживания, ритуальных плясок, цепочек «по достижению цели»…

Мать-мать-мать, пронеслось в черепе злобное. Ну и цели…

Граф Гаррос сказал ревниво:

- За ним не угнаться. Женщины ему даже не сопротивляются.

Я пожал плечами:

- Один из лордов моего королевства сказал, что прелесть любовных утех сильно преувеличена: позы нелепые, удовольствие кратковременное, а расходы просто дикие.

Глава 4

Сквозь толпу придворных протолкался запыхавшийся Макиннон, просиял, увидев меня на прежнем месте.

- Сэр Ричард!… Уф, как я спешил… Пойдемте. Его Величество изволит принять вас.

- Отлично, - сказал я. - Не будем заставлять его ждать. Тем более что мне тоже надо спешить.

  15