98  

– Да… Это… Бобби узнал… Через компьютер.

– А сам ты помнишь этот дом?

– Нет.

Джекки поправил часы на запястье и обеими руками пригладил густые черные волосы.

– Когда ты жил в Эль-Энканто, Фрэнк?

– Не знаю.

– Ты должен говорить правду. Обмануть меня или скрыть правду ты не сможешь. В таком состоянии не получится. Когда ты жил в Эль-Энканто?

– Не знаю.

– Ты жил там один?

– Не знаю.

– Ты помнишь прошлую ночь в больнице?

– Да.

– Ты тогда.., исчез?

– Говорят.

– И куда ты перенесся?

– Я.., я боюсь.

– Чего?

– Я.., я не знаю. Думать не могу.

– Помнишь, как в прошлый четверг ты проснулся в машине в Лагуна-Бич?

– Да.

– В руках у тебя был черный песок.

– Да. – Фрэнк вытер ладони о брюки, словно на потных ладонях еще оставались черные песчинки.

– Где ты его набрал?

– Не знаю.

– Не спеши. Подумай.

– Не знаю.

– Потом ты поселился в мотеле, верно? Помнишь, как в тот вечер ты проснулся весь в крови?

– Помню. – Фрэнк содрогнулся.

– Откуда эта кровь?

– Не знаю, – убито проговорил Фрэнк.

– Это была кошачья кровь. Это ты знал?

– Нет, – сомкнутые веки Фрэнка задрожали, но глаза не открылись. – Просто кошка? Правда?

– Вспомни, не видел ли ты в тот день какую-нибудь кошку? Помнишь?

– Нет.

Видно, если не применить радикальные средства, толку от расспросов не будет. Шаг за шагом Джекки принялся воскрешать в памяти Фрэнка все более и более ранние события – от прошлого вечера, когда Фрэнк ложился в больницу, до того четверга, когда, очнувшись под утро в переулке Анахейма, он обнаружил, что ничего, кроме своего имени, не помнит. Это событие было последним рубежом; сумей Фрэнк двинуться вспять еще на несколько шагов – и, возможно, загадка его прошлого будет раскрыта.

Джулия слегка подалась вперед и взглянула на Бобби, который сидел по другую сторону от Джекки Джекса. Интересно, как ему нравится это зрелище. Крутящийся хрусталик, всякие фокусы-покусы наверняка должны прийтись ему по вкусу – при его-то мальчишеской тяге к приключениям. Небось так и сияет.

Ничуть не бывало. Бобби хмурился. Он крепко стиснул зубы, на скулах ходили желваки. Джулия уже знала, какой удивительной новостью огорошил его сегодня Дайсон Манфред, она и сама была поражена не меньше мужа и Клинта. Но не это его сейчас тревожит. Может, он никак не оправится от встречи с жуками в кабинете энтомолога? Или ему по-прежнему не дает покоя кошмар, который приснился на прошлой неделе: "Идет беда, идет беда…"!

Джулия тогда не придала сну никакого значения. Но не поспешила ли она от него отмахнуться? Что, если сон в руку? С тех пор как они связались с Фрэнком, загадочные события следуют одно за другим. Долго ли поверить в видения, предзнаменования, вещие сны?

"Идет беда, идет беда…" А Беда – это часом не мистер Синесветик? Между тем Джекки расспрашивал Фрэнка о происшествии в переулке. Он подвел его к тому самому мигу, когда Фрэнк пришел в чувство и растерянно озирался вокруг.

– Вернись немного назад, Фрэнк, всего на несколько секунд назад. Еще, еще. Сквозь темноту в сознании, сквозь стену мрака…

С самого начала сеанса Фрэнк словно таял на глазах – точь-в-точь восковая фигурка над пламенем. Таял и бледнел, хотя лицо его и так уже заливала парафиновая бледность. Но, когда Джекки велел ему пробиться к свету памяти, сиявшему по ту сторону темной преграды, Фрэнк выпрямился в кресле и вцепился в подлокотники, да так, что виниловая обивка на них чуть не лопнула. Он будто бы вновь вырос до прежних размеров, как Алиса в стране чудес, выпившая волшебный эликсир.

– Где ты теперь оказался? – спросил Джекки. Опущенные веки Фрэнка опять затрепетали. Он издал неясный сдавленный звук:

– Э…э…

– Где ты? – мягко, но настойчиво добивался Джекки.

– Светлячки, – выговорил Фрэнк дрожащим голосом. – Ветер и светлячки.

Он задышал часто-часто, будто никак не мог отдышаться.

– Что ты имеешь в виду, Фрэнк?

– Светлячки…

– Где ты, Фрэнк?

– Везде. Нигде.

– В Южной Калифорнии светлячки не водятся. Ты, наверно, где-то далеко отсюда… Подумай. Оглядись. А теперь ответь: где ты?

– Нигде.

Джекки не отступал. Он снова попросил Фрэнка описать, что тот видит вокруг, что за светлячки перед ним мелькают, но ответа не получил.

– Пусть он вернется еще немного назад, – предложил Бобби.

Джулия взглянула на магнитофон в руке Клинта. Катушки в пластмассовом окошке вращались и вращались.

  98  
×
×