166  

В этот раз он покраснел. Бросил быстрый взгляд на ждущих ньеров и начал по второму разу:

— Сейшэорра каринго…

— Кейшарра! — перебила я Андреаса.

Вот одно слово… и экс-гад может тужиться до посинения. Кстати, его заклинание я не отменяла. И исказила совсем немножко. Моё «кейшарра» всего лишь переводило всю картину в тепловой — не видимый человеческому глазу — диапазон.

— Кажется, у планет сегодня нелётная погода? — ехидно осведомилась Сейбретт.

За её спиной послышались смешки.

На секунду на лице Андреаса возникла гримаса ярости, глаза сузились. Только куда он смотрит? Что он увидел там, в пустом углу рядом с большой пальмой? Попыталась проследить направление взгляда бывшего — и ойкнула. Показалось, что рядом со стволом в тени стоит человек. Мужчина. В сером или синем, не разобрать. Или померещилось?

Я чуть не пропустила начало очередного заклинания — водопада. Зрелищная иллюзия с шумовыми эффектами, когда с небес низвергался поток воды и, не долетая до земли, исчезал, нравилась поголовно всем. Хотя заклинание было известным, можно сказать, школьным.

Нет, ну нельзя же быть таким ленивым! Мог бы уж придумать что-то новое, что-то своё! А не захотел — сам виноват. И ещё не стоило ему такменя обижать тогда, в Салерано. Может быть, расстанься мы мирно, я не стала бы ему мешать. Предупредила бы Рейна об особенностях натуры экс-поганца, но тем и ограничилась. А теперь…

Водопад у Андреаса получился. С моими небольшими поправками. Во-первых, разверзлись небеса не перед бывшим, а прямо над его головой. А во-вторых, одно ведро воды оказалось совершенно реальным. И, судя по всему, зело холодным. Потому что когда оно окатило экс-гада, тот взвизгнул. А вслед за ним — весь передний ряд ньер, юбки которых щедро забрызгало.

На этом демонстрация завершилась.

Сейбретт, брезгливо придерживая двумя пальцами сырой подол, встала, недовольно фыркнула, смерила экс-гада презрительным взглядом и молча удалилась. Вслед за ней потянулись остальные…

Мокрый Андреас, с волос и рукавов которого капало, стоял в луже, сжимая кулаки. И по-прежнему таращился в тот, пустой тёмный угол…

И тут до меня дошло! Там кто-то есть! Кто-то, спрятанный, как и мы, под пологом «отвода глаз». Только что он там делает? Ведь искать его взглядом Андреас может в одном-единственном случае — если этот незнакомец заранее сказал мужу, где будет стоять.

Значит, они союзники?

Снова прищурилась. Да! Вот опять, рядом с пальмой — серый костюм, темные волосы, лет сорока. Увижу — узнаю. Но нам надо уходить… почему-то очень не хотелось, чтобы этот маг заметил меня.

Обернувшись, поймала оценивающий взгляд Риналдо.

— Давайте вернёмся в кабинет, — предложила я, сжимая ладонь Рейна.

— Объясните, что вы сделали, кузина?

Я только что, как мне казалось, успешно сняла с нас всех «отвод глаз».

— Всё просто. В первом заклинании я подменила одно слово в формуле. Точнее даже, часть слова. «Ши ейраннш» — замок, «ши уакша» — корова. Важно было только правильно подгадать момент.

— Изящно. А что с планетами? Развеяли?

— Нет. Перевела иллюзию в тепловой, невидимый диапазон. Простите, кузен Риналдо, нам нужно возвращаться. Если проснётся дочка — будет плакать.

— Кузен, — голос Рейна был спокоен и серьёзен, — будь объективным. Запроси из семинарии в Виэнии выписку с оценками из аттестата этого ньера Тинтари. И составь собственное мнение. Кстати, а кто его рекомендовал?

— Наш кузен Тулайн, — косо усмехнулся король. Перевёл взгляд на меня. — Кузина, кажется, вы что-то увидели в оранжерее?

— Я не уверена. Но мне показалось, что в дальнем углу, там, куда косился ньер Тинтари, кто-то был. Тоже скрытый «отводом глаз».

— А нас он мог разглядеть? — прищурился Риналдо.

— Думаю, нет. Он не смотрел в нашу сторону, — отозвалась я.

— Кузен, послушай меня, как своего главу Тайного сыска. Не говори никому, что мы были там. Даже сестре.

Риналдо на минуту задумался, потом кивнул.

Глава 7

С кем можно вместе смеяться, с тем можно вместе работать.

Р. Орбен

Закончили этот разговор мы с Рейном уже дома, лёжа в постели.

  166  
×
×