168  

– Улаф!..

– Слава Улафу!

– Победоносный Улаф снова в армии!

– Слава!

– Да не Улаф это, а сам король Карл!

– Слава великому Карлу!

На шатающихся от усталости животных мы свернули за рощу. Я поспешно соскочил на землю, ухватил коня за повод и повел с жаркого солнца под густую тень леса. Бернард вломился в кусты на коне. Остальные, жалея животных, поспешно соскакивали, оглаживали, вытирали мокрые от пота бока и животы, тащили в глубину рощи.

Я все еще трусил и предпочел бы объехать собравшиеся перед Зорром войска, но Ланселота мнение простолюдина не интересовало, а Бернард и Асмер следовали за своим предводителем без рассуждений.

Короткий привал на ночь, а на рассвете мы уже снова в седлах. Ослепительный край высунулся из-за темного горизонта, а на другом конце мира вспыхнули горы, превратившись в пламя. Это оранжевое пламя огненными языками устремилось к небу. Мир был пронзительно ясен, воздух чист, а кони несли нас в этом огненном мире над промороженной за ночь землей, как птиц, преследующих ящериц.

Совнарол вскрикнул, его дрожащая длань вытянулась в сторону ушей его коня.

– Зорр!

На горизонте страшно блистали неестественной белизной стены города-крепости. Бернард заворчал, я проследил за его взглядом, пальцы сами потянулись к молоту. Мы разогнались, как на скачках, а впереди между нами и Зорром расположился вражеский лагерь. Ланселот нервничал, теперь и он бы предпочел обогнуть, слишком много народу, да и близко к Зорру, спешка подозрительна, но пришлось ехать прямо.

В лагере кое-где горели костры, кто-то спал, другие сидели вокруг огня, что-то жарили, пекли. Мы проскакали галопом, Бернард зычно покрикивал, чтобы уступили дорогу. Один из военачальников на краю лагеря что-то кричал нам вслед, но Бернард на всякий случай помахал рукой в жесте отрицания.

Усталые кони перешли на рысь, затем на шаг. Асмер, как самый чуткий, насторожился, повернулся в седле. Я видел, как его вытянутое лицо медленно бледнеет. Бернард заметил его тревогу, спросил горько:

– Что, снова чуешь?

– Оборотни, – проговорил Асмер.

– До Зорра рукой подать!

– Настигнут раньше.

Он начал погонять коня, кричал ему ласковые слова, умолял, хлопал по шее, обещал горы отборной пшеницы, но свирепый вой раздался уже почти за спиной. Я оглянулся, плечи передернулись, как в сильнейшем ознобе. Почудилось, что за нами мчится, быстро догоняя, зимняя поземка: такие же размытые силуэты, что меняются, исчезают, возникают в другом месте, уже намного ближе. Крупные серые звери настигали, все с худых медведей, с огромными оскаленными пастями и горящими дикой злобой глазами.

– Не успеваем! – прокричал Ланселот. – Всем в круг! В круг!

Бернард добавил:

– Не высовываться, за убегающими не гнаться!

Мы соскочили с коней, быстро сбили их в круг, а сами встали по периметру. Волки не остановились, не выбирали жертвы, а сразу метнулись с разбега. Я размахивал мечом, стараясь двигаться как можно быстрее, это всегда выручало, в двух шагах рубился Сигизмунд, он все придвигался ко мне, оберегая сюзерена. Острые зубы скользили по его золотой броне, металлический кулак молодого рыцаря разбивал зверям головы так же надежно, как и его меч.

Я не знал, сколько мы так дрались, но внезапно волки попятились, вместо рычания уже слышался жалкий вой. Я опустил меч, дыхание рвется с хрипами, грудь ходит ходуном, а соленый пот выедает глаза. У ног штук пять волчьих трупов, кровь течет густая, как темная смола. Еще штук пять-семь перед Сигизмундом, а на кучу перед Ланселотом даже страшно смотреть… За моей спиной громко читает молитву об исцелении воинов Христа Совнарол. По телу пошли мурашки, а края глубокой царапины на моей руке быстро пошли навстречу друг другу. Сгустки крови выдавило, на коже остался вздутый багровый шрам.

Уцелевшие волки кружили вокруг, подкрадывались, угрюмо скалили зубы, в глазах дикая злоба, рычали, приподнимая верхнюю губу, показывая непомерно длинные и острые клыки. У двух-трех я увидел окровавленные пасти, подумал, кого же из нас успели, и в этот момент они, то ли отдохнув, то ли получив приказ, ринулись со всех сторон.

Стоя спина к спине, мы рубили, кололи, опрокидывали наземь, топтали. Волки размером с оголодавших медведей едва не сшибали с ног. Мы двигались и рубили, стараясь не дать зайти сбоку, не потерять надежное плечо соратника, чей меч тоже рассекает чужую плоть, а в твою сторону только летят красные брызги, счет на доли секунды, ноги скользят по крови, вывалившимся кишкам, по влажной траве. Рубашка на мне уже в окровавленных клочьях, надо было взять доспехи, дурак, я шатался от тяжелых тел, что одинаково бросались на мою глотку, не понимая, что всегда натыкаются на острый меч, а я так же одинаково рассекаю зверей, что падают уже не зверьми, а брызгающими кровью тушами.

  168