49  

Она сразу заулыбалась радостно, словно мы старые друзья, хотя вообще-то поговорили всего разок, когда я приехал к Фальстронгу в первый раз и был еще темной лошадкой.

Я остановился, когда она присела в низком поклоне и целомудренно опустила голову, чтобы дать мне возможность беспрепятственно оценить округлости ее молодых и рвущихся наверх из тесного корсета навстречу моим жадным ладоням грудей.

– Леди Мисэлдон, – произнес я.

Она вскинула голову и одарила меня сияющей улыбкой.

– Сэр Ричард!

Голос ее прозвучал так, словно она уже голая и в моей постели. Я сделал ей знак подняться, она выпрямилась и продолжала смотреть мне в лицо радостными глазами.

– Приятно вас видеть снова, – сказал я как можно более нейтральным голосом, уж и не знаю, как некоторым женщинам удается вызывать именно такие ассоциации, что вот и до сих пор это перед глазами, а в воображении так и вообще. – Ага, весьма.

Она не дала мне ступить мимо, воскликнув ликующим голосом:

– Сэр Ричард!

– Леди Мисэлдон?

– Вы наш спаситель, – спросила она красиво взволнованным голосом, – да? Об этом только и говорят!

– Ага, – ответил мрачно. – Говорите, говорите, это я люблю. А еще скажите, что я умный и вообще красавец.

– Вы просто чудо, – заявила она пылко, – и само совершенство!

На этот раз она в зеленом платье, похожая на молодую ящерицу, что в той же манере расшито бисером, а высокая хитро уложенная прическа под полупрозрачным платком говорит о том, что этих волос много, и если их распустить по подушке…

Всю эту роскошь волос скромно и целомудренно венчает венец из блестящего серебра, дескать, эта леди из очень высокого круга.

– Спасибо, – сказал я, – спасибо, леди Мисэлдон. Как приятно встретить человека, который не учит меня, как и что здесь делать!

Она засмеялась одними глазами, на щеках появился легкий румянец.

– Ах, сэр Ричард, – сказала она с веселым вызовом, – вы такой представительный мужчина!.. Я могу сказать только это.

Я проблеял с поклоном:

– Э-э… спасибо, леди Мисэлдон. Не смущайтесь, я обожаю, когда меня хвалят и чешут.

– Ой, какой вы…

– Замечательный? – спросил я.

Она улыбнулась.

– И непосредственный. Так редко бывает, когда мужчина вот так сразу говорит правду.

– Как и женщины, – согласился я. – Господь творил вас из наших ребер, у нас много общего, что вообще-то удивительно.

– Это верно, – сказала она мило, – вы очень заметный мужчина, сэр Ричард. Мне казалось всегда, у таких и женщины должны быть под стать.

Она произнесла эти слова с таким подчеркнутым значением, что я, как положено и принято в цивилизованном обществе, с особым вниманием окинул взглядом ее развитую фигуру, со смаком провел взглядом по ее пухлым губам, потрогал им же пышную крупную грудь, скользнул ниже, ухитрившись пробраться между складками платья на ту сторону материи, и погладил ее мягкий на ощупь и теплый живот.

– Леди Мисэлдон, – произнес я с чувством, – конечно же, я предпочитаю фактурных женщин. Чтоб все было!.. И этого всего – много.

Она победно улыбалась, а вид у нее таков, что чувствует мой взгляд вполне осязаемо, словно это не взгляд, а кончики пальцев.

– Так почему же…

Она замялась, улыбнулась несколько неловко, зачем говорить вслух, когда можно мимикой.

Я хотел сделать вид, что не догадываюсь, вдруг да на этом разговор и закончится, но нет, такое не пройдет, эта леди идет напролом, как бронированный рыцарский конь.

– Вы не одобряете, – произнес я, как бы приходя на помощь, – мою спутницу? Мой выбор?

Она кивнула:

– Она хорошенькая, даже очень, как птичка с яркими перышками… но, сэр Ричард, разве у вас женщина не должна быть… женщиной? Все-таки у вас с собой игрушка… Это несерьезно.

Я вздохнул, развел руками:

– Увы, мое поведение в немалой степени… состоит из слагаемых чисто мужского характера… вы же знаете, что это значит?.. и поведенческих реакций великого или хотя бы значимого государственного деятеля.

– Ваша светлость?

Я пояснил с некоторым смущением:

– Ах, леди Мисэлдон… на самом деле мы, мужчины, настолько страдаем от женского острого и все замечающего ума, вашей проницательности и полного понимания, что инстинктивно тянемся, как голодные овцы, к сочной траве, к таким вот чирикающим дурочкам!..

– Ваша светлость!

– С ними мы такие умные, – сообщил я правду, – такие значительные!.. А они смотрят на нас и восторгаются, восторгаются…

  49  
×
×