55  

– Какие люди злые! – сказал я печально. – Хотя слух для меня и лестен весьма. Вот так и начинают больше верить Богу, любить собак, искать спокойствия в природе, заниматься здоровьем.

Она посмотрела очень внимательно.

– Вы такой?

– Точно! – воскликнул я. – Только руки все не доходят. Вы не против, если я проведу вас к вашему трону?

– Окажите любезность, – ответила она.

– Почту за честь!

Она улыбнулась, дескать, так я и поверила, опустила пальцы на мою руку. Я медленно и торжественно повел ее по укрытым красным бархатом ступенькам к ожидающим нас креслам с высокими спинками.

Рыцари улыбались и хлопали в ладони, кто-то вскидывал кулак с оттопыренным кверху большим пальцем. Мы шли медленно, чуть ли не останавливаясь церемонно на каждом шаге, словно несем возлагать траурный венок на могилу Неизвестного Короля.

Леди Хорнегильда смотрит прямо перед собой, лицо спокойное и торжественное, в то же же время сохраняет странный оттенок несерьезности, дескать, да, мы очень-очень серьезны, но это же игра, так давайте же не будем нарушать ее правила.

Наверное, сэр Айсторн не такой уж и дурак, хотя и весьма могучий боец.

Леди Розамунда поднялась навстречу, прекрасная и царственная, обняла засмущавшуюся Хорнегильду, расцеловала в обе щеки и сама усадила в кресло.

Я ощутил облегчение, неприятный момент позади, а я все думал, как его обойти, с женщинами труднее проявлять свой крутой нрав: чем ты круче, тем большей сволочью себя чувствуешь.

– Леди Хорнегильда Хорнблоуерская! – провозгласил герольд. – Объявлена королевой турнира!.. Ей выпала честь сидеть рядом с его светлостью майордомом и помогать ему в приемах…

Леди Хорнегильда наконец опустилась в кресло, лицо несколько напряженное, заученно и правильно отвечает на бурю восторгов, двигает над головой ладонью с растопыренными пальчиками, улыбается и снова улыбается мило и приветливо.

– Это еще что, – сказал я вполголоса, – а вот на пирах придется не только сидеть рядом со мной, но и улыбаться, слушая очень уж мужские разговоры!

Она мило улыбнулась.

– Сэр Ричард, у меня трое взрослых братьев.

– Ого, – сказал я, – тогда вас ничем не смутишь…

– Очень надеюсь на это, – сказала она. – Особенно после того, что наслушалась про вас.

Я спросил заинтересованно:

– А что обо мне говорят?

Она покачала головой.

– И после этого скажите, что не все мужчины одинаковы.


Бернард перестал бриться, еще когда мы ехали в Турнедо на поиски герцога Готфрида, а за время, пока я в Гандерсгейме составлял карту, вообще отпустил бороду. Объясняет, что ему теперь, как старому знакомому самого сэра Ричарда, нужно выглядеть солиднее, мудрее. Вот, например, когда поглаживает бороду вот так, то все смотрят и ждут почтительно мудрости. Когда теребит вот здесь, это показывает всем, что раздражен и с ним лучше не спорить. Но в любом случае наличие бороды дает возможность глубокомысленной паузы, когда можно успеть придумать достойный ответ, успеть продумывать, выбрать лучший вариант или же просто многозначительно помолчать, а эти дураки пусть предполагают каждый, что хочет.

Он объяснял мне эти премудрости вполголоса на пиру в честь турнира, сэр Растер постарался провести мероприятие на уровне, я отсидел на тронном кресле нужное время, а потом подсаживался к соратникам.

Бернард стесняется за столом среди знатных рыцарей, сэр Растер это заметил и взял его под личную опеку, да и я сел рядом и выслушивал его со всем вниманием, на которое был способен.

– Меняетесь, дорогой друг, – сказал я с удовольствием. – Это просто замечательно, Бернард!

– На вас равняюсь, – ответил он почтительно.

Я удивился:

– А где у меня борода?

– Вам ее заменяет лисий хвост, ваша светлость.

– Неужели, – спросил я обеспокоенно, – так заметно?

– Только мне, – заверил он. – Я знаю вас дольше всех, сэр Ричард.

– Зови меня Диком, – напомнил я. – Это привилегия!

– Только не за столом, – ответил он. – И не в присутствии. Наедине – другое дело. Вы в самом деле собираетесь разделить Гандерсгейм между соратниками?

Я ответил тихо:

– А у тебя есть вариант лучше?.. Мне нужны там надежные люди на ключевых местах. И не только там. Что-то оставлю в руках местных лордов, какие-то вожди племен пойдут служить мне, но даже над ними нужен глаз да глаз. Так что, дорогой Бернард, быть тебе землевладельцем, охранять землю и укреплять ее границы. А также быть готовым выставить по первому же моему требованию хороший отряд из местных. Обучить, думаю, сумеешь.

  55