28  

Альбрехт наклонился к моему уху и шепнул:

– Откуда у вас столько чудесных вещей?

– В Гандерсгейме ими завалили, – ответил я с аристократической небрежностью. – Там их, как камней при дорогах. Для вас тоже кое-что припас…

– Что?

– Этот камешек увеличивает скорость любого коня под вами втрое.

Он улыбнулся.

– Не забываете, что я еще и лошадник?

– Хороший правитель, – напомнил я, – должен все помнить о своих соратниках. Дорогие друзья, вот еще куча амулетов, но так как я вас не привлекаю в обязательном порядке идти со мной и ловить этого Ночного Охотника, то разбирайте сами. Это военная добыча, так что все законно. Не украл, не подобрал, а честно убил и взял.

Стараясь не выказывать жадной заинтересованности, они приблизились к столу и рассматривали амулеты.

Сэр Жерар поинтересовался осторожно:

– Ваша светлость, большинство из них вижу впервые! Какой обладает каким умением?

– Если бы я знал, – ответил я честно. – В Гандерсгейме, возможно, свои разновидности демонов. Как я понял, здесь сегрегация просто чудовищная. Берите, берите! Сэр Растер, не хапайте кучу, у вас ладонь загребущая, знаю. Пусть и другим останется. Словом, мы вооружены так, что должны справиться с любым монстром! Не так ли?

Барон Альбрехт сказал предостерегающе:

– Погодите-погодите!.. Откуда он вдруг появился? То не было, а то вдруг?.. Именно когда мы здесь?

Арчибальд первым понял, на что намекает барон, сказал посуровевшим голосом:

– Боюсь, вы правы, барон. Скорее всего, монстр появился не сам по себе.

Сэр Растер прогудел досадливо:

– Да какая разница? Надо быстрее выйти, ночь же на дворе, встретить и убить.

– Погодите, сэр Растер, – сказал я. – Если это дело рук сторонников короля Кейдана, то будут пакости и дальше. С другой стороны, если вычислить вызывателя, можно будет заставить вернуть это чудище в ад.

– А если не согласится? – спросил наивно Палант.

Барон Альбрехт посмотрел с симпатией на его чистое юное лицо.

– Здесь глубокие темницы, – сообщил он мрачно. – И весьма умелые палачи.

– Не разбежались? – спросил сэр Арчибальд.

– Совсем наоборот, – ответил барон. – Понимают, с нами без работы не останутся.


Я выехал на Зайчике, барон Альбрехт на быстром скакуне, сэр Арчибальд и Альвар на таких же поджарых лошадях, даже барон Торрекс оставил охрану дворца на эту ночь.

– Езжайте на площадь, – сказал я, – догоню.

За высоким каменным забором слышны звонкие щелчки тетив по кожаным рукавичкам, довольные или огорченные вскрики, быстрый и напористый голос Асмера.

Я одолел соблазн направить коня прямо через забор, мы чинно въехали в ворота. При свете факелов десятка два лучников усердно упражняются, держа тяжелые луки на вытянутых руках, а пятеро стреляют в широкие мишени на дальнем конце.

Асмер весело покрикивает, передвигается с одного конца стрельбища на другой с удивительной скоростью, лицо живое, выражение постоянно меняется, словно сам не в состоянии зафиксировать какое-то одно.

Я засмотрелся, он редко бывает не в духе. Сейчас, как и обычно, полон жизни.

– Асмер!

Он оглянулся, заулыбался широко и довольно, исчез на том конце и оказался передо мной, а между этими двумя Асмерами лишь осталась быстро растаявшая полоска тумана.

– Ого, какие гости!

Я соскочил на землю, мы обнялись, я спросил:

– Ты как?

Он ответил счастливо:

– Скучаю по Зорру. Это хотел спросить? Но никуда отсюда не поеду. Почему-то так нравится этих дураков учить… Я даже не знал, что мне такая блажь понравится.

– Почему ночью?

– И ночью тоже, – поправил он. – Ночью вообще-то не так жарко. Днем гоняю до седьмого пота, а ночью…

– Только до пятого?

– Угадал.

– Как новые луки? – спросил я.

– Бесподобны, – заверил он. – Весят прилично, стрелы для них трехфутовые, новички сперва обливались потом, поднимая их и накладывая стрелу, но зато теперь… Где ты их берешь?

– Поставляют из Армландии, – сказал я, – и моего далекого Амальфи. Да, есть у меня такой замок. Первый из… А как сами лучники?

Он сказал с усмешкой:

– Здесь, можно сказать, выпускники. А новички вон там…

На той стороне большая группа молодых парней упражнялась с камнями, большая часть держит их в растопыренных руках и выпучивает глаза от усилия продержаться как можно дольше.

– У тебя стофунтовый лук, – сказал я. – Совсем ошалел?

Он расхохотался.

  28