48  

Но что это было на самом деле? Мы повисели еще немного, потом стали спускаться. Люди подо мной выходили из лодок, это длилось целую вечность. Наконец я тоже вышел и притворился, что беседую с какой-то пожилой парой, как будто я настоящий герой или что-то типа этого, но на самом деле я убивал время, пока Митч и Скарлет вылезут к черту из этой штуковины, и, когда они вылезли, я, вроде как пошатываясь, двинулся к ним. Только они не засмеялись. Наоборот, выглядели чересчур серьезными. Как будто они тяжело работали.

– Думаю, на сегодня с меня хватит, – сказал я, подразумевая под этим: Митч, уходи, теперь я хочу остаться наедине со своей девушкой. Но это не было похоже на то, что я говорю с ней, это было похоже на то, что я говорю с ними. Как будто у них один мозг, как будто они прошли через какую – то мистическую трансформацию и теперь стали одним человеком.

– Да, – сказала Скарлет, – ну, я не знаю… – И посмотрела на Митча, чтобы дождаться от него намека.

Он отступил на несколько шагов, и неожиданно я понял: вот она, настоящая опасность.

– Что такое? – спросил я, улыбка отклеилась от моего лица, словно картонная.

– Сегодня я хочу остаться с Митчем.

Я медленно повернулся на пятках и отошел. Прошел сотню ярдов по главной аллее, ничего не видя. Чем дальше я уходил, тем более сумасшедшим себя чувствовал. Я оказался словно внутри печи. Я повернулся. Их не было видно, хотя я стоял на цыпочках, озираясь. Тогда я пошел обратно, через толпу, сначала медленно, вроде как задумчиво, на случай если они на меня смотрят, а потом все быстрее и быстрее, пока совсем уж галопом не добрался до чертова колеса. Но они исчезли. Снова ввинтившись в толпу, я принялся перебегать от игры к игре, вдоль по проходу, и обратно к чертову колесу, на случай если они ищут меня там. Сердце билось с немереной скоростью, как будто меня накрыла волна паники. Их нигде не было. Словно в воздухе растворилась.

Я рванулся на остановку и влез в трамвай, который уже закрывал двери. Уселся рядом с водителем. Мне казалось, так я смогу поторопить его, он не станет зря тратить время, заметив, что я смотрю на часы, я ерзал на сиденье всякий раз, как зажигался красный свет.

Наконец я попал в верхнюю часть города. Я вылез из трамвая и побежал сначала по тихой, темной улице, а затем по другой, взобрался на небольшой холм, прорвался вдоль следующего. У меня заболело в боку, боль была такая, что просто убивала меня, я бежал, держась за бок, словно меня подстрелили. Я пробежал мимо группы ребят, они прервали разговор, чтобы посмотреть на меня. Я бежал, пока не достиг ее дома. Я вошел в холл. Нажал звонок. Мне не было дела до того, кого я там подниму. Наконец раздался голос. Это был ее отец.

– Скарлет дома? – спросил я.

– Нет. Я думал, она с тобой.

– Конечно. Просто я потерял ее по дороге.

– Очень умно.

– Но ее точно нет там, с вами?

– Я уже сказал.

– Вы уверены?

– У тебя нет хронометра, Саймон?

– Что?

– Сейчас час ночи.

Я отошел от переговорного устройства, выбрался на улицу, руки на бедрах, еле дыша, пот струился у меня по груди, во рту был поганый вкус, он был словно кровь или кусочки легких. Хронометр? Что за хрень? Он хотел сказать часы?

Я осмотрел Чаплин-Кресент. Ничего. Перешел через улицу и сел в траву, но не мог усидеть спокойно. Я был слишком возбужден, а потому дошел до Эглинтона и потом вернулся; снова прошелся по улице и снова вернулся обратно, и как раз когда я оказался напротив ее многоквартирного дома, я увидел, как они вдвоем идут по тротуару.

Я подбежал к ним.

– Не возражаешь, если я секундочку поговорю со Скарлет? – спросил я.

– Нет, – ответил Митч.

Он сунул руки в карманы джинсов, словно ковбой, и отошел. Я подождал, пока он уйдет подальше, и сделал глубокий вдох.

– Я чувствую себя немного странно, – сказал я, рассмеявшись, вроде как рассмеявшись.

– Я тоже, – сказала Скарлет.

– Что-то вроде ночного кошмара. – Да.

– Я искал вас, ребята, на выставке.

– Мы вернулись в Здание Пищи. Я кое-что забыла.

– Да? Что именно?

– Одну штуку.

– Нашла?

– Да, она была в гримерке.

Я переступил с ноги на ногу, сунул руки в карманы.

– Довольно странно.

– Да.

– И что же ты думаешь?

– Думаю, что это капут.

– В самом деле?

– Да.

– Уверена? Я хочу сказать, если ты так решила, я хочу быть уверен.

– Думаю, я уверена.

– Но, что… что случилось? – Как будто я никогда прежде не заикался? Конечно. Просто я не мог заставить свой язык выговорить все эти слова. Я почти ожидал, что она расхохочется, может быть, было бы даже лучше, если бы она так и сделала в самом деле, во всяком случае, это не означало бы, что она разговаривает со мной так, как будто у меня две головы или я прибыл с другой планеты.

  48  
×
×